Присоединяйтесь

Литературно-музыкальная гостиная «В кругу славянства», посвященная Дню России прошла в Национальной библиотеке имени А.-З.Валиди Республики Башкортостан

09 июня 2021

Литературно-музыкальная гостиная «В кругу славянства», посвященная Дню России прошла в Национальной библиотеке имени А.-З.Валиди Республики Башкортостан

Литературно-музыкальная гостиная «В кругу славянства»,  организованная Автономной некоммерческой организации по развитию общественно-культурных инициатив «Центр межкультурного партнёрства» в рамках проекта «Международный форум «Россия – Башкортостан – Польша: опыт сотрудничества в процессе лингво-культурологических контактов» прошла 9 июня 2021 года в Национальной библиотеке имени А.-З.Валиди Республики Башкортостан.

В праздничном мероприятии приняли участие представители культуры и образования Республики Башкортостан, члены общественных организаций и почетные гости из Москвы: директор Фонда «Российско-польский центр диалога и согласия» Александра Евгеньевна Голубова и обозреватель Международного информационного агентства «Россия сегодня» Леонид Вадимович Свиридов.

От имени Министерства культуры Республики Башкортостан участников приветствовала заместитель директора Дома дружбы народов Республики Башкортостан Альмира Кулдавлетова Радифовна.

Литературно-музыкальная гостиная «В кругу славянства» была посвящена главному празднику нашей страны Дню России.

Это праздник любви и уважения к Родине. Он объединяет всех, кто гордится героическим прошлым нашей Родины, с уверенностью смотрит в ее будущее, увлеченно и ответственно строит ее настоящее.

Директор Фонда «Российско-польский центр диалога и согласия» Александра Голубова сердечно приветствовала участников гостиной и поздравила всех с Днём России.

Культура славянских народов уже много столетий играет важную роль в духовном развитии многонационального Башкортостана. Она близка всем, ценящим главное богатство и источник могущества Отечества – дружбу и согласие людей всех национальностей. Народы Башкортостана вместе созидали, защищали свою землю, учились с уважением относиться друг к другу и не раз доказывали, что никакие языковые и религиозные различия не могут служить препятствием для мирной и созидательной жизни в общем доме.

Гостиную открыли учащиеся Башкирского государственного хореографического колледжа имени Рудольфа Нуреева торжественным полонезом.

В литературной части гостиной первым прозвучало стихотворение Константы Галчинского «Россия» на польском и русском языках прозвучало в исполнении автора перевода Марины Виноградовой.

Ученица 110 школы г.Уфы Камила Азнагулова прочитала стихотворение Любови Афлятуновой «Мой край» на русском и польском языках  (перевод Марины Виноградовой).

В исполнении ученицы 10 класса уфимской школы № 110 Эмилии Рысаевой прозвучал фрагмент стихотворения народного поэта Башкортостана, Лауреата Ленинской, Государственной премии СССР и Государственной премии РСФСР им. К.С. Станиславского, Кавалера двух орденов Ленина Мустая Карима «О берёзовом листе» на польском языке в переводе профессора Башкирского государственного университета Венеры Латыповны Ибрагимовой.

О башкирском музыкальном инструменте «Курай» рассказал участникам гостиной лауреат международных конкурсов, заслуженный артист Республики Башкортостан, участник международных фестивалей в городах Париж, Леон (Франция), Женева, Берн (Швейцария), Алма-Ата (Казахстан), Вашингтон, Нью-Йорк, Бостон (США), Варшава, Олштн, Гданьск (Варшава) Азат Нариманович Бикчурин.

На глазах слушателей он изготовил курай из растения и исполнил попурри из башкирских мелодий.

Тему родного края продолжили Вилюра Ихсанова стихотворением Геннадия Молодцова «Башкирия» на русском и польском языках в переводе Венеры Ибрагимовой и Марина Виноградова стихотворением Станислава Добровольского «Być może» - «Возможно» в собственном переводе на русский язык.

В прошлом году весь мир отметил 75-летие окончания Второй мировой войны. Совсем скоро, в июне этого года исполнится 80 лет со дня начала страшной безжалостной Великой Отечественной войны.

Известно, что за время оккупации Германией Польша потеряла около шести миллионов человек, на её территории гитлеровцами были созданы многочисленные концлагеря и лагеря смерти. Польское население планомерно уничтожалось.

Первые выстрелы Второй мировой войны прозвучали на польском побережье Балтийского моря под Гданьском (Данцигом), где в период с 1 по 7 сентября 1939 года гарнизон польского военно-транзитного склада удерживал оборону против немецких войск. В честь героев Вестерплатте называли военные части и улицы городов, им посвящали стихи, на их примере воспитывают защитников Польши.

Стихотворение Константина Галчинского «Песнь о солдатах с Вестерплатте» и его перевод на русский язык Шамиля Латыпова прозвучало в исполнении ученицы школы № 39 г.Уфы Алины Латыповой.

Освобождение Польши началось летом 1944 года. За освобождение Польши отдали жизнь более 600 тысяч советских бойцов и командиров. Память о солдатах Красной Армии и Войска Польского, сражавшихся за независимость Польши, священна, их подвиг не забыт. Среди соединений сухопутных войск Красной армии, воевавших в период Второй мировой войны 112-я Башкирская кавалерийская дивизия (командир – генерал Минигали Шаймуратов) имеет наибольшее число Героев Советского Союза – 78 человек и пять полных кавалеров ордена Славы.

Башкавдивизия приняла самое активное участие в освобождении стран Восточной Европы, закончив свой боевой путь в Берлине. За годы войны дивизия прошла от Дона до Эльбы свыше 4 тысяч километров, была удостоена 4-х орденов и 15 раз отмечена в приказах Верховного Главнокомандующего, как отличившаяся в боях.

В память о подвигах прославленной дивизии прозвучала песня Кадыра Даяна «Шаймуратов генерал» на башкирском, русском и польском языках в исполнении группы «Ант» городского дворца культуры г.Уфы: заслуженных работников культуры Республики Башкортостан, лауреатов Государственной молодежной премии им. Ш. Бабича Алмаса Гафарова и Рамиля Ихсанова.

Стихотворением Ярослава Ивашкевича «Мир» и его переводом на русский язык Марка Живова в исполнении ученицы лицея № 21 г. Уфы Марии Осокиной завершился блок гостиной, посвященный Второй мировой войне:

Nie zstapi na nas jak golebica,

Ani wyniknie jak pora roku,

Ani zaplonie jak blyskawica

                    Na ziemi pokoj

Nie zdrodzi nam sie z kwiatow narecz

Nie na piorunie, nie na obloku

Nie splynie na nas z niebieskiej teczy

                    Na ziemi pokoj

Tylko sie musi narodzic z woli,

Tak krew wytrysnac z naszego boku,

Z wysilkow naszych rosnac powoli

                    Na ziemi pokoj

Он не слетит, как голубица,

Небесную покинув ширь,

Он молнией не загорится —

Над миром мир.

С ростками роз он не пробьется,

Не явится на звуки лир,

Дождем весенним не прольется —

Над миром мир.

Из общей воли он родится,

Простых людей святой кумир.

Борьбою нашей утвердится —

Над миром мир.

Придет, когда, сомкнув колонны,

Сзывая всех на братский пир,

Провозгласят свой зов мильоны:

«Да будет мир!»

Об истории развития полонистики в Республике Башкортостан рассказал участникам гостиной первый председатель Польского культурно-просветительского центра Республики Башкортостан Вячеслав Александрович Стрижевский.

Напомним - Польский культурно-просветительский центр Республики Башкортостан был создан в 1997 году. В 1999 году была открыта Польская воскресная школа имени Альберта Петровича Пенькевича. Первым ее директором была Валентина Владимировна Латыпова.

Музыкальную часть гостиной открыла студентка Уфимского колледжа искусств (класс преподавателя заслуженного работника культуры Республики Башкортостан Садыковой Риммы Рушановны) и концертмейстер Надежда Латипова. В их исполнении прозвучала песня Фридерика Шопена «Желание» («Życzenie») на слова Стефана Витвицкого.

«Ноктюрн до-диез минор» Фридерика Шопена исполнила  студентка Уфимского училища искусств (колледжа) Валиахметова Яна (класс преподавателя Кадраевой Нелли Маратовны).

«Полонез» Огинского прозвучал в исполнении студентки Уфимского училища искусств (колледжа) Гатауллиной Яны. На фоне полонеза в исполнении Анны Каганович прозвучало стихотворение Марии Конопницкой «В годовщину Шопена».

Учащаяся Башкирского государственного хореографического училища Ангелина Нигматуллина исполнила танец «Умирающий лебедь»

Народный театр танца «Ренессанс» (руководитель – Андрей Сорокин) представил зрителям танец «Не улетай в высь».

Директор Автономной некоммерческой организации по развитию общественно-культурных инициатив «Центр межкультурного партнёрства» Валентина Латыпова рассказала о проведенном с 20 по 22 мая 2021 года Международном форуме «Россия – Башкортостан – Польша: опыт сотрудничества в процессе лингво-культурологических контактов» посвященном 60-летию полонистики в Республике Башкортостан и Дню славянской письменности и культуры и сердечно поблагодарила Фонд «Российско-польский центр диалога и согласия» за поддержку проекта.

Наиболее активным участникам форума Валентина Латыпова вручила благодарственные письма.

Завершилась литературно-музыкальная гостиная блоком, посвященным дружбе народов.

Башкортостан - многонациональная республика. Здесь проживают представители более 160 народов, созданы все условия для сохранения национальных культур и родных языков проживающих здесь народов.

В исполнении группы «Ант» городского дворца культуры г.Уфы прозвучала музыкальная композиция на курае.

Стабильность межнационального согласия определяется в первую очередь  дружескими, уважительными отношениями друг к другу всех народов, населяющих Россию. И каждый народ является неповторимым цветком в палитре межнациональных отношений.

Стихотворение российской поэтессы Екатерины Капель «Дружба народов» и его перевод на польский язык «PRZYJAŹŃ NARODÓW» прозвучало в исполнении автора перевода Марины Виноградовой:

Сегодня, когда так много наций в мире,
И мы плечом стоим сейчас друг к другу,
Нельзя играться жизнями, как в тире,
Не замечая в чьём-то сердце вьюгу.
Мы разные, конечно, все снаружи,
Но в наших жилах кровь одна течет,
И в самые холодные вновь стужи,
Цвет кожи будет уж не в счет.

У нас, у всех одни и те же чувства,
И сердце одинаково стучит,
В душе должно быть все-таки не пусто,
Когда о помощи народ другой кричит.

Да, разные у нас традиции и вера,
Но это ведь нe главное для нас.
Должна создаться в мире счастья сфера.
Чтоб на лице улыбка родилась.

Я призываю всех людей планеты,
Объединиться, стать одной семьёй.
И в жизни главные для каждого ответы,
Найдём, покончив с нравственной войной!

Dziś, kiedy jest tak wiele narodóww Świecie,

Stoimyteraz wszyscy ramię w ramię,

Nie można pozwolić, by grał ktoś czyimś życiem,

Nie zauważając w czyimś sercuzamieci czy płomień.

Oczywiście na zewnątrzjesteśmy różni,

Ale taka sama kreww naszych żyłach płynie,

I w czasie najzimniejszych mrozów jest za późno

Myśleć o tym, jaki kolor skóry się liczy.

Wszyscy mamy te same uczucia,

I serce bije u nas tak samo,

Do tego nasza dusza nie powinna być pusta,

Kiedy ludzie o pomoc do naswołają.

Oczywiście, mamy różne tradycje i wiarę,

Lecznieto jest dla nas najważniejsze teraz.

W świecie szczęścia powinna powstać sfera.

Aby na twojej twarzy pojawił się uśmiech szczery.

Wzywam do wszystkich ludzi na naszej Planecie

Łączcie się, stańcie wszyscy jednąrodziną.

A w życiu główne odpowiedzi dla wszystkich,

Znajdźmy, kończąc moralną wojnęjedyną!

Многовековая история побед и достижений Великой России, традиции и заветы наших предков дают неисчерпаемый источник силы для достижения глобальных целей и уверенности при решении самых амбициозных задач.

День России объединяет всех граждан Российской Федерации, напоминает об ответственности за настоящее и будущее, даёт людям возможность почувствовать себя частью могущественного государства, которое уверенными шагами движется по пути прогресса.

Завершилась литературно-музыкальная гостиная песней «Вперёд, Россия» в исполнении группы «Ант» городского дворца культуры г.Уфы.

Ведущими литературно-музыкальной гостиной «В кругу славянства» были Марина Виноградова и Илья Вегеле.

Литературно-музыкальная гостиная «В кругу славянства» прошла в рамках реализации гранта Фонда «Российско-польский центр диалога и согласия».

Фотографии В.А.Стрижевского и В.В.Латыповой


#ФондРоссийскопольскийцентрдиалогаисогласия#Автономнаянекоммерческаяорганизацияпоразвитиюобщественно-культурныхинициативЦентрмежкультурногопартнерства#

Вернуться к списку новостей