Присоединяйтесь

Латыпова В.В.: Память о Заграничном походе 1813–1814 гг. в башкирском народном творчестве

В башкирском фольклоре чрезвычайно богато представлена народная песня. Являясь сокровищницей башкирской музыкально-поэтической культуры, песни, наряду с кубаирами и эпическими поэмами, занимают выдающееся место в художественном творчестве народа. Содержание башкирского устного народного творчества, особенно песен, как эпических, так и лирических, представляет собой, в сущности, опоэтизированную историю и быт народа. В них в наиболее совершенной художественной форме выражен национальный характер народа, раскрыт высокий уровень его музыкально-поэтического творчества.

Героический подъем, с каким башкирский народ участвовал в войне с Наполеоном, оставил заметный след в народном творчестве, прежде всего в исторических песнях и легендах. Исторические песни об Отечественной войне 1812 года, рожденные в условиях огромного и душевного подъема на первый план ставили изображение народных масс: во всех песнях повествование ведется устами народа, и в каждой из них отразились его мысли и чаяния. Этот подъем хорошо отражён в легенде песни “Вторая армия”. В ней говорится:

В лесу вытачивая стрелы, выплавляя наконечники в кузницах, разделывая скотину и коптя мясо, кипятя эркет для курута, выделывая кожу, отбивая масло, денно и ночно выдаивая кобыл и заполняя челны и бурдюки жгучим кумысом, заготовляя продовольствие, боевых скакунов и бранную одежду, готовился народ к походу.

Мы видим начало пути воинов, когда среди провожающих нет-нет, да и сверкнёт непрошенная слеза. Но батыры не привыкли видеть слёзы в такие моменты:

Не плачьте о том, что мы уезжаем,

Ведь слёзы - признак моей неудачи.

Враг вторгся в пределы Родины, а настоящий батыр не может на это смотреть, он должен освободить родную землю, в которую вторгся враг.

Высокая гора умирает, когда серый туман ей застилает; быстрая река умирает, когда зелёный лёд одевает; храбрый джигит умирает, когда Родину враг занимает.

Легенда песни “Кахым-Туря”, занимающая видное место в устном творчестве башкирского народа, как бы является продолжением “Второй армии”. В ней рассказывается о пути, пройденном башкирской конницей, от Москвы до Парижа через образ воина-героя, наделённого яркими национальными чер­тами. “Командир Кахым” – коман­дир одной из башкирских частей. Он изображен энергичным, ум­ным и волевым.

Был под Кахымом серый конь всегда, вай-кем,

Колечками спадал вихор со лба.

Когда Кахым-туря приказ давал, вай-кем,

То правою рукой курай сжимал.

Напев песни вольный, свободный, и начинается он с фазы диапазоном почти в две октавы, как бы намечающей широкий горизонт. И на этом фоне выражается печаль воинов по поводу безвременной утраты командира (Кахым-туря после войны, возвращаясь со своей частью на родину, по неизвестной причине умирает в городе Влади­мире).

Конь вороной Кахым-тури был славен,

Дугою шею гнет он на ходу.

Когда Кахым-туря сей мир оставил,

Его сменил майор на том посту.

Не прочь коня Кахыма взять майор бы,

Да не дается конь тот вороной.

Рыдают триста человек, и в скорби

Нет сил могилу рыть в земле чужой.

Что интересно, в основу песни положена судьба башкирского командира Кахыма Мырдашева погибшего в 1813 г. в Германии. Несколько лет назад, благодарные земляки соорудили на его родине памятник и там проходят соревнования певцов по исполнению песни “Кахым-Туря”.

В результате тесного общения с русскими солдатами и казаками башкирские конники создавали походные песни, в которых отчётливо ощущается влияние русской песенной традиции. Радость одержанной победы над врагом выражена в кавалерийской песне “Любизар”:

И в Москве бывали мы,

и Париж видали мы,

Когда французов побеждали,

Землю потрясали мы.

Любезники, любизар,

Маладис, маладис!

Эта песня интересна тем, что в ней башкиры 1-го полка, участвовавшего в освобождении Нидерландов сохранили подлинные слова генерал-фельдмаршала князя М.И. Кутузова сказанные им башкирам осенью 1812 г. под Москвой. Один из башкирских командиров прибыл к Кутузову с донесением и ожидал ответной бумаги. Через некоторое время Кутузов вышел на крыльцо, отдал письмо башкиру, и сказал ему: “Любезные вы мои башкирцы! Хорошо деретесь, молодцы!”. Башкир вернувшись в полк с письмом Кутузова командиру, остальным сказал, что видел самого князя и, что он сказал ему для всех добрые слова. Все стали спрашивать, что сказал Кутузов? Башкир не мог произнести слово “любезные” и произнес его “любезенький”, и сказал, что Кутузов назвал башкир “молодцами”. Это слово башкиры хорошо знали. Поэтому в припеве звучат подлинные слова Кутузова сохраненные башкирами: “Любезники-любизар, молодец, молодец!”

В песне “Кутузов” воспевается слава великому русскому полководцу, в составе армии которого сражались и башкирские воины.

Был Кутузов славный полководец,

Шел без страха в воду и огонь.

Полководец, гей, Кутузов

Славный был батыр,

Храбрый богатырь.

Он наполеоновские войска,

Словно стадо, гнал перед собой.

Полководец, гей, Кутузов

Славный был батыр,

Храбрый богатырь.

Имелся у башкир и наигрыш на курае “Наполеон”. К самим французам башкиры относились с долей сочувствия. В песне “Любизар” есть и такие строки:

Улицы булыжные

У французов – здорово!

Эх, навоевал француз

На свою же голову

Любезники, любизар,

Маладис, маладис.

По возвращении домой участники войны рассказывали своим землякам о былых походах, об одержанных победах над врагом, о подвигах храбрых. Эти рассказы переходили из уст в уста, так рождались легенды, предания и песни, которые в народе бытуют, по сей день. Многие песни отражают подвиги башкир на войне. Песня “Батыр-егет”:

Тот батыр, кто на врага без страха

На горячем скакуне летит.

От его воинственного клича

В ужасе солдат-француз дрожит.

Меч булатный в воздухе сверкает,

А в колчане стрелы шелестят.

Коль батыр навстречу битве скачет,

Все французы в ужасе дрожат.

Или например про “Кахым-Турю”:

Он был уральским беркутом рожден:

Как беркут был он смел, горяч, как пламя.

Когда он в бой летел на скакуне,

Из-под копыт летели в небо камни.

В популярной песне “Баик” рассказывается о последнем этапе Отечественной войны – о том, как башкирский народ с радостью и ликованием встречал возвратившихся домой воинов.

Ох, французов миллион,

Царь у них – Наполеон,

Подошел уже к столице,

На её пороге он

Ой, Ой, Ой, Ой,

Ой какой француз герой.

Ой, Ой, Ой, Ой

С нашей кончил он страной.

Ухмыляется в лицо,

Ногу поднял на крыльцо.

Азаматы, словно львы:

Быть врагу без головы!

Свет в глазах у львов лучится,

Повидали много львы.

Эй, эй, эй, эй

Мёду сладкого налей,

Льва – батыра одобряя,

Хлопни по спине сильнее.

Некоторые из владеющих грамотой башкирских воинов и сами пытались оставить память о великой войне против наполеоновской армии, чаще всего прибегая к форме стихотворных посланий. Вой­сковой мулла Якшигул, сын Зианчуры, отправил из Парижа посла­ние на родину, некоему Мусе, сыну тархана Кучука. В стамбуль­ской рукописи приводится четверостишие из этого письма:

Скорбь какая! С родиной разлучила ты нас судьба,

Каждый день бога мы без устали молим возвратить нас домой

Богу мы доверяясь, пустились в опасный путь,

Ангел пусть нас защитит, разверзнув свое седьмое небо.

В первой половине XIX в. в знак благодарности башкирским поискам за их военные заслуги, в Оренбурге началось строительство Караван-сарая. История с его постройкой легла в основу народной песня “Караван-сарай”, замечательной по своей мелодии, глубине мысли и непревзойденному поэтическому мастерству.

Качает и крушит, плечи расправив,

хай, плечи расправив,

Ломает камни для дворца,

хай, в горах.

Майор сказал – зданье для нас,

хай, зданье для нас,

Так как героями были в войне,

хай, на полях сражений…

Отечественная война 1812 г. и Заграничный поход 1813–1814 гг. для башкир были более чем обычная война. Свидетельства очевидцев той эпохи говорят о высоком чувстве долга, патриотизма, уважении к религиозным чувствам, дисциплине башкирских воинов. Участие башкир в наполеоновских войнах стало своеобразным эталоном отношения к воинской службе, высшим проявлением патриотического долга.

Возможно, что имена многих батыров, отличившихся в Отечественной войне 1812 года, не дошли до наших дней. Но в башкирских исторических песнях, как мы видели, создан их героический и обобщённый образ, в котором отражены лучшие черты характера башкирского народа. Окрашенные мотивами патриотизма и бессмертия народа, вставшего за честь и свободу общей Родины – России, эти песни, как память тех героических лет, и поныне живут в народе, глубоко его волнуют, выполняя большую воспитательную и познавательную функции.

Литература

  1. Асфандияров А.З. «Любезные вы мои». Уфа: Башкирское книжное издательство, 1992.
  2. Галин С.А. Башкирские народные песни и легенды об Отечественной войне 1812 года. Уфа: Башкирский институт усовершенствования учителей, 1991. 
  3. Калимуллин Р.Р. Патриотические чувства в башкирских легендах и песнях об Отечественной войне 1812 года // Отечественная война 1812 года в Башкирской фольклористике // Отечественная война 1812 года в судьбах народов Южного Урала: Актуальные проблемы исторического образования и патриотического воспитания подрастающего поколения: материалы межрегиональной научно-практической конференции, посвященной 200-летию победы России над Францией в Отечественной войне 1812 года. Уфа, 25 ноября 2011 года./ Под редакцией д.и.н. М.А. Бикмеева. - Уфа: ИРО РБ, 2011.

Вернуться к списку новостей