Директор Фонда «Российско-польский центр диалога и согласия» Александра Голубова и обозреватель МИА «Россия сегодня» Леонид Свиридов побывали на месте польской деревни Вольдзики в Башкортостане
В рамках проекта "Международный форум "Россия - Башкортостан - Польша: опыт сотрудничества в процессе лингво-культуральных контактов" 9 июня 2021 года директор Фонда «Российско-польский центр диалога и согласия» Александра Евгеньевна Голубова, обозреватель Международного информационного агентства «Россия сегодня» Леонид Вадимович Свиридов и директор Автономной некоммерческой организации «Центр межкультурного партнёрства» Валентина Владимировна Латыпова посетили село Октябрьский Уфимского района Республики Башкортостан, расположенный вблизи находившихся здесь когда-то польских деревень Вольдзики и хутор Польский.
На территории Шемякского сельсовета с 1889 до начала 1970 года располагалась деревня польских переселенцев Вольдзики. В Республике Башкортостан представители диаспоры смогли сохранить свою национально-историческую память. В семьях хранятся документы, фотографии, семейные предания, предметы быта и домашнего обихода.
Польские крестьяне-переселенцы, образовавшие в Башкортостане несколько сельских поселений, занимались земледелием, скотоводством и рыболовством, изготовлением на заказ обуви и мебели, обработкой кожи и меха, а также ткачеством.
Обычно польская усадьба делилась на несколько зон: в передней располагались жилые и хозяйственные постройки (клети, амбары), огород, погреб, а в задней зоне были помещения для содержания скота. За пределы двора выносились овины, гумно и бани. Фронтоны и карнизы домов были резные, их украшали фигурными отверстиями в форме крестов, сердец и звезд. Основные элементы интерьера: русская печь, «красный угол», деревянные самодельные кровати. На стенах висели иконы и образа.
Традиционный женский костюм состоял из удлиненной холщовой рубахи, юбки (сподница), цветной клетчатой кофты. Поверх юбки надевали фартуки. Зимой женщины носили длинные шубы из овчины, крытые сукном темного цвета. Головными уборами пожилых женщин были платки, которые повязывали без складок («конёчком»). Повседневной обувью служили лапти, поверх которых в грязную погоду надевали галоши, плетенные из лыка; зимой – валенки с шерстяными чулками. По праздникам носили кожаные сандалии, туфли и сапоги. Женщины носили украшения: круглые серьги из металла, бусы и кольца.
Одежда польских мужчин состояла из холщовой рубахи (кошуля), темных брюк, пиджака с отложным воротником и накладными карманами. Повседневной обувью были лапти, в праздники носили кожаные сапоги. Осенью и весной надевали шерстяную широкую накидку с большим воротником (чапан), на голову – фуражки. Зимой носили полушубки, тулупы из овечьего меха, теплые шапки и валенки.
Излюбленными блюдами поляков был борщ из свинины, колбаски, кислые похлебки, бигос из квашеной или свежей капусты. По праздникам готовили пельмени, зразы, вареники с творогом, пекли пироги из кислого теста с картофелем, мясом, щавелем, грибами, яблоками и сладости.
Среди традиционных праздников особо почитали Рождество, Святки, Пасху. Семейные праздники и обряды были связаны с основными этапами жизни человека: рождением, крещением, свадьбой, проводами в последний путь.
В 2011 году на территории Октябрьской школы Уфимского района в память о жителях деревни Вольдзики был открыт памятный знак. В открытии памятного знака участвовали представители органов государственной власти и местного самоуправления и представители польского культурного центра Республики Башкортостан, а также делегация из города Олецко Варминско-Мазурского воеводства Республики Польша.
Администрация сельского поселения и Октябрьской школы заботятся о сохранности польских памятных мест.
Заместитель главы администрации Уфимского района Республики Башкортостан Люцина Ирековна Ризванова и глава Шемякского сельского совета Павел Иванович Иванюта рассказали гостям об истории польских деревень и их жителях и познакомили с современной социально-экономической ситуацией в районе.
Ученик 11 класса Октябрьской школы Уфимского района Савелий Капустянский прочитал стихотворение прочитал стихотворение Станислава Добровольского «Być może» - «Возможно» на польском и русском языках. Перевод на русский язык сделала Марина Борисовна Виноградова.
Члены делегации вместе с педагогами Октябрьской школы возложили цветы к памятным знакам возле Октябрьской школы и на месте сохранившегося польского кладбища.
Проект реализуется в рамках гранта Фонда "Российско-польский центр диалога и согласия".